حدود پنج سال پیش شروع کردم به تماشای فیلم با زیرنویس. اکنون، تماشای هر فیلمی بدون جریان متنی که هر خط دیالوگ را همراهی میکند، دشوار است.
خلاصه عناوین
- بازیگران لهجه و زمزمه
- میکس صدای مدرن
- یادگیری کلمات جدید
- تماشای فیلم های خارجی
- برای من عادی شده است
نکات کلیدی
- زیرنویسها برای درک لهجهها و بازیگران زمزمهکننده ضروری هستند و اطمینان حاصل میکنند که هیچ دیالوگی از دست نمیرود.
- میکس صدای مدرن موسیقی را به دیالوگ اولویت می دهد و برای وضوح به زیرنویس نیاز دارد.
- زیرنویسها به یادگیری لغات جدید کمک میکنند و برای تماشای فیلمهای خارجی به شکل اصلیشان بسیار مهم هستند.
حدود پنج سال پیش شروع کردم به تماشای فیلم با زیرنویس. اکنون، تماشای هر فیلمی بدون جریان متنی که هر خط دیالوگ را همراهی میکند، دشوار است.
در حالی که برخی از این عادت است، برخی از محتوا زیرنویس را ضروری می کند. به همین دلیل است که من اکنون هر زمان که فیلمی را تماشا می کنم از زیرنویس استفاده می کنم.
1 بازیگران لهجه و زمزمه
شاید بزرگترین دلیلی که من و بسیاری دیگر از تماشای فیلمهای بدون زیرنویس امتناع میکنیم، این است که نمیخواهیم حتی یک خط دیالوگ را از دست بدهیم، چه برای طرح داستان مهم باشد یا نه. من تماشاگر فیلم حساسی هستم، بنابراین تمایل دارم در فیلمهایی که تصمیم به تماشای آنها میگیرم، درباره جزئیات جزئی سر و صدا کنم. این وسواس زمانی مشکل ساز می شود که من فیلم هایی با لهجه های انگلیسی منطقه ای تماشا می کنم. اما این تنها یک سناریو است که در آن من از روشن کردن زیرنویس ها خوشحالم.
همچنین این درست است که برخی از بازیگران تمایل دارند از طریق خطوط خود زیر لب زیر لب غر بزنند، و این امر باعث میشود که بفهمیم چه میگویند. به عنوان مثال، کریستین بیل در سه گانه بتمن، اندرو لینکلن در مردگان متحرک، و تام هاردی تقریبا در همه چیز، فقط به نام چند. من معتقدم که این بازیگران خطوط خود را در میکروفون خود زمزمه میکنند تا صدای خاص شخصیت سخت و خستهکننده را دریافت کنند، اما این بدان معناست که برای دنبال کردن دیالوگ به زیرنویس نیاز دارم.
2 میکس صدای مدرن
یکی دیگر از مقصران دیالوگ های سخت شنیدنی، میکس صدا در فیلم های مدرن است. صدا در این فیلم ها طوری طراحی شده است که تاکید بسیار بیشتری بر موسیقی پس زمینه داشته باشد. به دلایلی، انفجارها و ساخته های لودویگ گورانسون بر حرف های بازیگران ارجحیت دارند. این وضعیت به دلیل تنوع محیطهای شنیداری که امروزه در دسترس است، از تلفنهای هوشمند گرفته تا سیستمهای صوتی در سطح سینما تشدید میشود.
برای لذت بردن از این فیلمها، یا باید بلندگوهای جدید بخرید، صدا را به سطوح نگرانکننده همسایه افزایش دهید یا زیرنویس را روشن کنید. از آنجایی که من هستم، هر بار زیرنویس را انتخاب می کنم.
3 یادگیری کلمات جدید
همچنین زیرنویسها را روشن میکنم تا کلماتی را که برایم عجیب یا جدید هستند، انتخاب کنم. من یک انگلیسی زبان مادری نیستم، اما مطمئن هستم که حتی افراد بومی زبان نیز با کلماتی که در واژگان رایج نیستند، از بین خواهند رفت.
اگر مجموعههایی مانند Better Call Saul، Sherlock و Frazier را دیدهاید، فیلمهای کلاسیک شکسپیر را همراه با مجموعهای مناسب از فیلمهای علمی تخیلی تماشا کردهاید، پس میدانید که به چه چیزی اشاره میکنم.
4 تماشای فیلم خارجی
هنگام تماشای فیلم هایی که به زبانی غیر از انگلیسی هستند، زیرنویس ها نیز به کار می آیند. برخی از بهترین فیلم هایی که امسال تماشا کردم آلمانی، فرانسوی و هندی هستند. دوبله ها بد نیستند، اما به احتمال زیاد تجربه ای درجه دو خواهید داشت.
با زیرنویس، میتوانم از فیلم به شکل اصلیاش لذت ببرم بدون اینکه لحظهای از دست بدهم. زیرنویسهای خوب از سلیقه متنوع و غنی در فیلمها پشتیبانی میکنند و من برای آن اینجا هستم.
5 برای من عادی شده است
شاید مهمترین دلیلی که من هنوز فیلمهایی را با زیرنویس تماشا میکنم این است که برای من تبدیل به یک عادت شده است. وقتی بدون زیرنویس تماشا می کنم احساس می کنم چیزی از دست رفته است. برخی افراد ادعا می کنند که زیرنویس ها حواس پرتی را پرت می کنند، اما برای من اینطور نبوده است.
تنها مشکل عمده زیرنویسها این است که میتوانند بیش از حد آشکار باشند و یک خط اصلی داستان را قبل از نمایش روی صفحه خراب کنند. با این حال، این هرگز مشکلی با زیرنویسهای خوب نیست، و رفع زیرنویسهای خارج از همگامسازی بسیار آسان است.
زیرنویسها باعث میشوند تا فیلمها را آسانتر بسازید. شما می توانید یک
اسکرین شات از هر صحنه به یاد ماندنی در یک فیلم
و بدون کار زیاد آن را به یک میم ویروسی تبدیل کنید.
مزایای زیرنویس من را درگیر این ویژگی می کند. چه کسی می داند؟ شاید روزی فیلمی را بدون زیرنویس کامل کنم، اما هنوز دلیل قانعکنندهای برای این کار پیدا نکردهام.